
期刊简介
中国现代应用药学杂志是一份向国内外公开发行的全国性、综合性药学科技期刊创,创刊于1984年,原名《浙江药学》、《现代应用药学》。现由中国药学会主办,浙江省药品监督管理局和浙江省药学会承办。协办单位先后有西安杨森制药有限公司、浙江海正药业集团股份有限公司、浙江民生药业集团有限公司、浙江康恩贝集团、海南亚洲制药有限公司、浙江康来特药业有限公司、浙江医药股份有限公司新昌制药厂、浙江大德制药有限公司等,为全国中文核心期刊,辟有论著、药化、中药与天然物、药剂、药品检验与分析、 医院药学、儿童用药、不良反应、综述和综合报导 等栏目,在医院、药检所、制药企业、高校、科研单位和各级管理部门拥有读者和作者,尤其注重为国家重点科技项目和边疆、基层和部队的药学科技人员服务。 杂志连续十年来与中国药学会、中国药学会医院药品专业委员会联合举办多次全国医院药学学术研讨会和医院药学质量监督管理学术研讨会,是近年来药学界学术活动最为活跃的杂志之 一。杂志已纳入“万方数据——数字化期刊群", 在万方数据资源系统(Chinainfo〉及其镜像系统向国内外用户提供网络信息服务,另外还被纳入了 《中国学术期刊(光盘版)》,是一份深受医药学科技人员喜爱的科技期刊。
医学领域论文中如何准确翻译专业术语
时间:2024-02-06 09:29:34
在医学领域中,准确翻译专业术语是至关重要的,因为医学术语具有高度的专业性和精确性。以下是一些建议,以帮助您在医学领域中准确翻译专业术语:
1、深入了解医学领域:首先,要对医学领域有深入的了解,包括其基础知识、专业分支和最新研究。这将有助于您更好地理解术语的含义和上下文。
2、参考权威医学词典和资料:在翻译过程中,应参考权威的医学词典和资料,如《医学主题词表》(MeSH)等。这些资源提供了术语的标准翻译和定义,有助于确保翻译的准确性和一致性。
3、注意术语的语境:医学术语往往具有多重含义,其翻译可能因语境而异。因此,在翻译时,要仔细分析术语所处的上下文,以确定其准确含义。
4、遵循国际翻译标准:对于某些医学术语,国际上已经形成了标准的翻译。在翻译这些术语时,应遵循这些国际标准,以确保翻译的一致性和通用性。
5、与医学专家沟通:在翻译过程中,如遇到不确定的术语或有争议的翻译,可以与医学专家进行沟通。他们可以提供专业的建议和意见,帮助您更准确地翻译术语。
6、不断学习和更新知识:医学领域不断发展和更新,新的术语和概念不断涌现。因此,作为医学翻译人员,应不断学习和更新自己的知识,以保持与医学领域的同步。
总之,在医学领域中准确翻译专业术语需要深入了解医学知识、参考权威资料、注意语境、遵循国际标准,并与医学专家保持沟通。通过不断学习和实践,您可以提高自己的医学翻译能力,为医学研究和交流做出贡献。